六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) > 外貿(mào)英語(yǔ) > 外貿(mào)函電寫(xiě)作原則

外貿(mào)函電寫(xiě)作原則

時(shí)間: 澤燕681 分享

外貿(mào)函電寫(xiě)作原則

  外貿(mào)函電是建立對(duì)外貿(mào)易關(guān)系和外貿(mào)往來(lái)的重要手段。外貿(mào)函電不同于普通信函,有其語(yǔ)言、內(nèi)容、態(tài)度、格式方面的文體獨(dú)特特點(diǎn),也要學(xué)習(xí)跨文化交際常識(shí)。接下來(lái)小編為大家整理了外貿(mào)函電寫(xiě)作原則,希望對(duì)你有幫助哦!

  一、Courtesy 禮貌

  語(yǔ)言要有禮且謙虛,及時(shí)地回信也是禮貌的表現(xiàn)。

  例如:

  We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which we have made in it.

  You will be particularly interested in a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your letter of 20 May.

  二、Consideration 體諒

  寫(xiě)信時(shí)要處處從對(duì)方的角度去考慮有什么需求,而不是從自身出發(fā),語(yǔ)氣上更尊重對(duì)方。

  例如:

  “You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next month. ”就比 “We allow 2 percent discount for cash payment. We won't be able to send you the brochure this month.” 要好。

  三、Completeness 完整

  一封商業(yè)信函應(yīng)概況了各項(xiàng)必需的事項(xiàng),如邀請(qǐng)信應(yīng)說(shuō)明時(shí)間、地點(diǎn)等,確忌寄出含糊不清的信件。

  四、Conciseness 簡(jiǎn)潔

  (一)避免廢話(huà)連篇:

  例如:

  1.We wish to acknowledge receipt of your letter...可改為:We appreciate your letter...

  2.Enclosed herewith please find two copies of...可改為: We enclose two copies of...

  (二)避免不必要的重復(fù):

  (三)短句、單詞的運(yùn)用:

  Enclosed herewith----->enclosed

  at this time----->now

  due to the fact that----->because

  a draft in the amount of 00----->a draft for 00

  五、Clarity 清楚

  意思表達(dá)明確,要注意:

  (一)避免用詞錯(cuò)誤:

  例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services.

  此處bimonthly有歧義:可以是twice a month 或者once two month.故讀信者就迷惑了,可以改寫(xiě)為:

  1.We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco.

  2.We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco.

  3.We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco.

  (二)注意詞語(yǔ)所放的位置:

  例如:

  1. We shall be able to supply 10 cases of the item only.

  2. We shall be able to supply 10 cases only of the item.

  前者則有兩種商品以上的含義。

  (三)注意句子的結(jié)構(gòu):

  例如:

  1.We sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of May 20 by air.

  2.We sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of May 20.

  六、Concreteness 具體

  七、Correctness 正確

458703