高一語文文言文朗讀篇目
高一語文文言文朗讀篇目
進入高中,文言文的學習比初中更難了,但是只要多讀多記就一定可以學得更好。學習啦小編為同學們總結了一些文言文的朗讀篇目,希望能幫助大家!
高一語文文言文朗讀篇目1
烏古孫澤,字潤甫,臨潢人。澤性剛毅,讀書舉大略,不事章句,才干過人。
世祖將取江南澤以選輸鈔至淮南餉軍丞相阿術見而奇之補淮東大都督府掾。至元十四年,元帥唆都下兵閩、越,見澤,與語而合,即辟元帥府提控案牘。十五年春正月,擊潮州,守將馬發(fā)備御甚固,澤曰:“潮人所以城守不下者,以外多壁壘,為之援應也。第翦其外應,潮必覆矣。”乃分兵攻其一大壘,破之,余壘盡散走,二旬而潮拔,馬發(fā)死焉,唆都還軍福建。
夏五月,詔立行中書省于福建,以唆都行參知政事,澤行省都事,從朝京師,命知興化軍,賜金織衣,賞其善謀也。繼改興化軍為路,授澤行總管府事,民歌舞迎候于道曰:“是吾民復生之父母也。”喜極而繼以泣??ば職堄诒坠窃谝?,首下令掩埋之;又衣食其流離之民,有棄子于道者,置慈幼曹,籍而撫育之??ぶ袗耗晟傧矠椴涣x,以資求竄名卒伍,冀后得計功授官。官吏恐激變,不敢潔,澤悉追毀所授,誅其尤無良者,貪暴始戢。澤又興學校,召長老及諸生講肄經(jīng)義,存鄉(xiāng)飲酒禮,旁郡聞而慕之。興化故號多士,士咸知向慕。
御史臺言:“烏古孫澤奉使知大體,如汲長孺;為將計萬全,如趙充國??蓪俅笕?。” 詔擢為海北海南廉訪使。故例,圭田①至秋乃入租,后遂計月受之。澤視事三月,民輸租計米五百石,澤曰:“夫子有言,事君者先其事,后其食。吾蒞政日淺,而受祿四倍,非情所安。”量食而入,余悉委學官,給諸生以勸業(yè)。常曰:“士非儉無以養(yǎng)廉,非廉無以養(yǎng)德。”身一布袍數(shù)年,妻子樸素無華,人皆言之,澤不以為意也。
至大元年,改福建廉訪使。澤宿有德于閩,閩人安之。有芝五色產(chǎn)于憲司之澄清堂,士民以為澤之所致。以母年逾八十,求歸養(yǎng)長沙。歲余,母喪,澤以哀毀卒。澤積官自承直郎至中大夫,謚正憲。
參考譯文:
烏古孫澤,字潤甫,臨潢人。烏古孫澤澤性情剛毅,讀書只求理解其主旨,不拘泥于詞句,才干過人。
元世祖準備攻取江南,選派烏古孫澤運送錢鈔到淮南作為軍餉,丞相阿術一見就認為他有奇才,補任他為淮東大都督府的屬官。元十四年,元帥唆都進軍閩、越,見到烏古孫澤,與他交談,很合得來,于是就辟任他為元帥府提控案牘。十五年春正月,元軍攻打潮州,宋軍守將馬發(fā)防守非常堅固,烏古孫澤說:“潮州人守住城池,不被我們攻下的原因是,城外有許多防御工事作為他們的外援,只要除掉這些外援,潮州城必被攻克。”于是分出一支兵馬攻擊其中一個大的堡壘,將它攻下后,其他工事的宋軍都逃走了。二十天后攻下潮州,馬發(fā)戰(zhàn)死。唆都率軍回到福建。
夏季五月,皇帝下詔在福建設立行中書省,以唆都為行中書省參知政事,烏古孫澤為行省都事。后隨唆都入京朝見世祖,世祖令烏古孫澤掌管興化軍,賞賜金織衣,來嘉獎他善于出謀劃策。那之后興化軍改為興化路,任命烏古孫澤為行中書省總管府事。老百姓在路上載歌載舞迎接等候他,說:“這個人是讓我們重生的父母啊。”百姓喜極而泣。此時,興華郡剛剛經(jīng)受戰(zhàn)亂破壞,白骨暴露在野外,烏古孫澤首先下令把他們掩埋,又發(fā)給流離失所的貧民衣食,那些被遺棄在路旁的嬰兒,他設立慈幼曹,登記收養(yǎng)他們??ぶ幸恍┬皭荷倌晗矚g干不義之事,用錢求得在軍隊列上自己的名字,希望日后能論功授官。官吏怕激發(fā)事變,不敢責問。烏古孫澤取消他們的軍籍,追回授予官職,處死了其中那些特別惡劣的人,他們的貪暴行為才有所收斂。烏古孫澤又興辦學校,召集長老及學生講解經(jīng)義,舉行鄉(xiāng)飲酒禮儀。鄰郡聞知羨慕不已。興化原來號稱名士眾多,名士們都仰慕烏古孫澤。
御史臺上奏說:“烏古孫澤奉命任職識大體,像汲長孺一樣;為主將謀劃周到,如趙充國一樣??晌灾厝巍?rdquo;于是下詔提升烏古孫澤為海北海南廉訪使。按照舊例,作為地方長官的祭田,到秋季才收租,后來卻按月征收。烏古孫澤到任三月,民繳納給他的租米合計五百石。烏古孫澤說:“孔子教導說,侍奉君主的人,首先是要辦好事,然后才領取俸祿。我來此任職時間不久,俸祿卻有四倍,內心不安。”于是他估量自己食用多少來收取糧食,其余的全部交給學官,(讓學官)發(fā)給學生以便鼓勵他們努力學習。他常說“:做官的若不儉樸就不能保持廉潔,不保持廉則不能修養(yǎng)品德。”他一件布袍穿了數(shù)年,妻子兒女衣著簡樸,人們都說他,但烏古孫澤全不在意。
至大元年,改任福建廉訪使。烏古孫澤對閩地曾有恩德,閩地百姓安居樂業(yè)。有一個五色靈芝生長在廉訪司的“澄清堂”,官員百姓認為是烏古孫澤在此執(zhí)政帶來的。因母親已年過八十,烏古孫澤就請求回長沙奉養(yǎng)。一年后母親去世,烏古孫澤悲傷過度而死。烏古孫澤做官從承直郎做到中大夫。死后,謚號為“正憲”。
高一語文文言文朗讀篇目2
記 盜
楊衡選
南城蕭明彝先生,家世為顯官,厚其貲,庾于田。時當秋獲,挈其愛妾,刈于鄉(xiāng)之別墅。有少年三人,自屋而下,啟其戶,連進十數(shù)輩,曰:“蕭先生睡耶?”就榻促之起,為先生著衣裳,進冠履,若執(zhí)僮仆役,甚謹,曰:“先生有如君,男女之際,不可使窺外事,請鍵其室。”迎先生至外廳,設坐,面南向,爇燭其下,曰:“某讀先生今古文,可一一為先生誦之,最佳者無如某篇。某篇之中,有某轉某句,非巧思不能道。嘗于某顯曹處私伺先生宴,連飲十五犀觥,諸公不及也。江南藩司碑記,唯先生文為絕筆。”
左右有恐嚇先生者,其盜魁力止之,曰:“此蕭先生,不可以常態(tài)驚也。”索酒肴相啖食。先生為之陳庖廚,飲酣,曰:“某等聞先生名久矣!不惜千金路費至此,可出其囊橐,以償吾愿。”先生曰:“昨有四百金稻谷價,惜來遲耳,今早已送之城中。此所留者,僅羹酒之需,不過二十七金,人參八兩,玉帶一圍而已,愿持贈諸豪士。”左右疑有埋藏者,盜魁曰:“此先生真實語也,不須疑。”啟其篋。如數(shù)。夜將半,先生倦,且恐。盜魁曰:“先生倦乎?吾為先生起舞。”解長服,甲鎧繡鮮,金光燦耀奪人目。拔雙劍,起舞廳中,往來近先生鼻端,跡其狀,如項莊鴻門意在沛公時也,良久乃止。先生待益恭,盜益重先生。自啟戶論文,始終敬禮先生,卒不敢犯如此。
先生房委曲,四顧夜黑,持燈周書幌曰:“此窗欞宜向某處上下,此樓宜對某方,所惜鳩工時少經(jīng)營耳。”登樓,窺先生藏書,見《名臣奏議》《忠臣譜》二集,曰:“吾愿得此。”筆筒中舊置網(wǎng)巾二副,納之袖中。字畫多時賢為者,曰:“烏用此玷辱書齋?”擇其不佳者毀裂之。有美人一幅,乃名筆,曰:“此不可多覯者。”羅君某寫有小楷扇一柄,藏筆床側,曰:“吾與此公有舊好,宜珍之。”亦攜之去。將出門,邀先生送。先生強留曰:“若輩皆少年豪俠,待至明日歸取四百金相遺何如?”盜魁曰:“世從無其事,余何能待?”請姓名,不答,曰:“后會有期。惜先生老,若少壯,當與之同往。”先生出走里許,見木舟二,泊溪口,盡登,搖櫓而去。語作吳下音。
嗟乎!盜而如是,可以常盜目之哉?吾恐盜虛聲者,滅禮義,棄《詩》、《書》,反不若是之深于文也!謂之曰“名士之盜”。
【參考譯文】
南城縣的蕭明彝先生:他的家里世代都做顯赫的大官,資產(chǎn)豐厚,倉庫里囤積了很多糧食。當時正是收獲的季節(jié),他帶著自己寵愛的小老婆,住在鄉(xiāng)間的別墅里(監(jiān)督著佃戶)收割莊稼。一天晚上,有三個青年人從他的別墅住房上下來,他們去打開了他家的大門,接連又有十幾個人進到院里來,問道:“蕭先生已經(jīng)睡了嗎?”(他們進到屋里)在床塌旁邊催促他起來,給蕭先生穿衣服,把帽子、鞋遞給他,就像當僮子和仆人執(zhí)行差役一樣,很謹慎而恭敬地侍候蕭先生。他們的頭頭說:“先生有夫人在,男女之間有區(qū)別,不能讓她看到外面發(fā)生的這些事。請關鎖她的房間。”他們迎蕭先生到外間廳堂,給他設立了座位,面朝南坐下,有人點上了蠟燭站在他的下手。頭頭說:“我閱讀先生您寫的今文古文,可以一篇篇地把它們給先生您背誦下來。”并指出最好的是那一篇;某某篇文章之中有哪一轉折句,不經(jīng)過苦想而巧安排是寫不出來的。又說他曾在某位顯赫的官員家里,暗里偷看過先生飲宴,先生一次連喝了十五大杯酒,各位先生都趕不上先生。江南布政使死后的墓碑記中,只有先生的文章是絕對好的文字。這些強盜里面有恐嚇蕭先生的人,那個強盜頭頭竭力制止他,說:“這位是蕭先生,不可以用平常的態(tài)度驚嚇他。”他們向蕭先生要酒飯吃,蕭先生給他們擺設肴饌。他們吃飽喝足,對蕭先生說:“我們聽到蕭先生的大名已經(jīng)很久了。我們不惜花費千兩銀子的路費到這里,您可以拿出您口袋里的銀子,用來滿足我們的愿望。”蕭先生說;“昨天才賣出了稻谷得到了四百兩銀子,可惜你們來遲了,今天早晨我已經(jīng)派人把它送到城里去了。這里所留下的不多,僅僅是夠吃飯飲酒用的錢,不過有二十七兩銀子、八兩人參、一條玉帶罷了,我愿意拿出來贈送給各位豪杰。”他們之中有人懷疑蕭先生還有埋藏的金銀財寶,而他們的頭頭說:“這是蕭先生說的真情實話呀,不必懷疑。”他們打開了那個箱子,里面的數(shù)目和蕭先生說的果然一樣。
快到半夜了,蕭先生困倦,而且害怕。強盜頭頭說:“先生您困倦了嗎?我給先生舞劍看看。”他脫掉了外面的長衣服,里面穿的鎧甲錦繡鮮艷,金光燦爛,耀眼奪目。他拔出雙劍在就廳堂里舞弄起來,他的雙劍鋒芒在蕭先生的鼻子左右閃耀,看他的樣子,就跟項莊在鴻門宴上給劉邦舞劍,目的不是在于助酒,而是像要謀害沛公劉邦那個當時的樣子啊。他舞弄了很久才停止。蕭先生對待他們越加恭敬,而強盜也越加敬重蕭先生。他們自從打開門戶談論文章,始終以禮恭敬地對待蕭先生,到最后都不敢侵犯蕭先生。蕭先生的別墅住房委曲宛轉,四周圍夜里黑暗,他們拿著燈火環(huán)顧四周,指劃著窗簾說:“這個窗戶欞子應該向著某個地方;這間小樓適合對著某個方向,可措施工的時候規(guī)劃得不夠。”他們登上了小樓,要看看蕭先生的藏書??吹健睹甲嘧h》《忠臣譜》兩個集子,他們的頭頭說:“我愿意得到這些書。”書齋的筆筒里原來放著兩塊裹頭的網(wǎng)巾,他拿來收在自己袖子里。字畫大多是當時有才德的人畫的作品,他說:“怎么能用這些東西玷污了書齋呢?”挑選了那些不好的,都撕毀了它們。有美人圖一幅,是出自名家手筆,他說:“這是不能夠多看到的。”姓羅的某君,寫有小楷字的扇子一把,藏在放筆的器具旁邊,這個強盜頭頭發(fā)現(xiàn)了它,說:“我和這位先生有舊交情,應當珍藏它。”也把它拿走了。他們準備出門的時候,又邀請蕭先生送他們。蕭先生挽留他們說:“你們都是些青年豪俠,等到明天再走,我回城里取來四百兩銀子相送給各位怎么樣?”強盜頭頭說:“世上從來沒有這種事,我怎么能在這里等待呢?”蕭先生請問他們的姓名,他們不回答。那個頭頭說:“咱們后會有期。可惜蕭先生老了,如果是青壯年,應當和我們一同前往。”蕭先生送他們走出一里左右地,見有兩只木船,停在溪口旁邊,他們都上了船,搖櫓走了。他們說的話帶著江蘇蘇州一帶的口音。像這樣的強盜,怎么可以當作平常的強盜來看待他們呢!我想那些騙取虛名的人,多是毀滅禮義,拋棄詩書的人,反而不如這些人對文化有深刻研究,所以管他們叫“名士強盜”。
高一語文文言文朗讀篇目3
李典字曼成,山陽鉅野人也。典從父乾,有雄氣,合賓客數(shù)千家在乘氏。初平中,以眾隨太祖,破黃巾于壽張,又從擊袁術,征徐州。呂布之亂,太祖遣乾還乘氏,慰勞諸縣。布別駕薛蘭、治中李封招乾,欲俱叛,乾不聽,遂殺乾。太祖使乾子整將乾兵,與諸將擊蘭、封。蘭、封破,從平兗州諸縣有功,稍遷青州刺史。整卒,典徙潁陰令,為中郎將,將整軍,遷離狐太守。
時太祖與袁紹相拒官渡,典率宗族及部曲輸谷帛供軍。紹破,以典為裨將軍,屯安民。太祖擊譚、尚于黎陽,使典與程昱等以船運軍糧。會尚遣魏郡太守高蕃將兵屯河上,絕水道,太祖敕典、昱:“若船不得過,下從陸道。”典與諸將議曰:“蕃軍少甲而恃水,有懈怠之心,擊之必克。軍不內御,茍利國家,專之可也,宜亟擊之。”昱亦以為然。遂北渡河,攻蕃,破之,水道得通。劉表使劉備北侵,至葉,太祖遣典從夏侯惇拒之。備一旦燒屯去,惇率諸軍追擊之,典曰:“賊無故退,疑必有伏。南道狹窄,草木深,不可追也。”惇不聽,與于禁追之,典留守。惇等果入賊伏里,戰(zhàn)不利,典往救,備望見救至,乃散退。從圍鄴,鄴定,與樂進圍高干于壺關,擊管承于長廣,皆破之。遷捕虜將軍,封都亭侯。
典宗族部曲三千余家,居乘氏,自請愿徙詣魏郡。太祖笑曰:“卿欲慕耿純邪?”典謝曰:“典駑怯功微,而爵寵過厚,誠宜舉宗陳力;加以征伐未息,宜實郊遂之內,以制四方,非慕純也。”遂徙部曲宗族萬三千余口居鄴。太祖嘉之,遷破虜將軍。與張遼、樂進屯合肥,孫權率眾圍之,遼欲奉教出戰(zhàn)。進、典、遼皆素不睦,遼恐其不從,典慨然曰:“此國家大事,顧君計何如耳,吾可以私憾而忘公義乎!”乃率眾與遼破走權。增邑百戶,并前三百戶。
典好學問,貴儒雅,不與諸將爭功。敬賢士大夫,恂恂若不及,軍中稱其長者。年三十六薨,子禎嗣。文帝踐阼,謚典曰愍侯。(節(jié)選自《三國志•魏書十八》)
【參考譯文】
李典字曼成,是山陽鉅野人。李典的叔父叫李乾,有英雄氣概,在乘氏聚合了幾千家賓客。初平年間,帶領眾人追隨太祖,在壽張擊敗黃巾軍,又跟隨太祖打擊袁術,征討徐州。呂布作亂,太祖派李乾回到乘氏,慰勞當?shù)馗骺h。呂布手下的別駕薛蘭、治中李封招降李乾,想讓他一起叛亂,李乾沒有聽從,他們就殺了李乾。太祖讓李乾的兒子李整帶領李乾的兵馬,與其他將領一起攻打薛蘭、李封。薛蘭、李封被打敗后,李整跟隨太祖平定兗州各縣立了功,慢慢地升遷為青州刺史。李整死后,李典調任潁陰縣令,任中郎將,帶領李整的軍隊,后升任離狐太守。
當時太祖和袁紹在官渡對壘,李典率領宗族和部下向太祖軍中輸送糧食布匹。袁紹被打敗后,太祖任命李典為副將軍,駐軍于安民。太祖在黎陽攻打袁譚、袁尚二人,讓李典和程昱等人率領宗族和部下用船運送軍糧。適逢袁尚派魏郡太守高蕃帶兵駐扎在黃河上游,斷絕了李典程昱運糧的水道,太祖命令李典和程昱:“如果船只不能通過,就下船從陸路運送。”李典與將領們商議說:“高蕃的軍隊鎧甲少卻依仗占據(jù)著水道,他們心理懈怠,攻打他們一定會取得勝利。軍隊中可以不執(zhí)行內廷的命令,如果對國家有利,自己拿主意是可以的,應該盡快攻打他們。”程昱也認為正確。于是,李典率軍向北渡過黃河,攻打高蕃,打敗了他,水道因此恢復暢通。劉表讓劉備向北擴張,劉備到了葉城,太祖派李典跟隨夏侯惇抵抗他們。劉備一天早晨燒毀營地離去,夏侯惇帶領各部追擊劉備,李典說:“賊人無故退卻,懷疑他們一定有埋伏。南邊道路狹窄,草木深長,不能追啊。”夏侯惇不聽,與于禁一起追擊劉備,李典留守軍營。夏侯惇等人果然陷入敵人的伏擊圈,作戰(zhàn)不利,李典率軍前往救援,劉備望見對方的救兵到了,才解散包圍離去。李典隨太祖圍攻鄴城,鄴城平定后,與樂進一起在壺關包圍了高干,在長廣攻打管承,都打敗了對方。升任捕虜將軍,封都亭侯。
李典的宗族和部下三千多戶人家,都居住在乘氏,他自己請求將宗族和部下家屬遷往魏郡。太祖笑著說:“你想效仿耿純嗎?”李典謝恩說:“我駑笨怯懦,功勞微薄,但是蒙受的恩寵和封賞過于豐厚,實在應該讓全宗族人都出力;再說征伐之事還沒有平息,應該充實都城,以便(隨太祖)控制天下,不是郊仿耿純。”于是把宗族和部下一萬三千多人移居到鄴城。太祖嘉獎他,提拔他任破虜將軍。他同張遼、樂進駐扎在合肥,孫權率眾包圍了他們,張遼想領命出戰(zhàn)。樂進、李典、張遼平時不和睦,張遼擔心他們不答應,李典慷慨地說:“這是國家大事,只看將軍的計謀是怎樣的,我怎能因為個人恩怨而忘了國家大義呢!”帶領部眾與張遼一起打退了孫權。于是他又獲得一百戶的封地,連同以往的,共三百戶。
李典喜好學問,尊重有學問的人,不跟其他將領爭功。尊敬有才能的士大夫,小心翼翼得猶如自己不如別人,因此軍中人都稱他是忠厚的人。他三十六歲時逝世,兒子李禎繼承他的爵位。文帝登基后,追加李典的謚號為愍侯。
高一語文文言文朗讀篇目相關文章: