營(yíng)造溫馨家庭的口才藝術(shù)
營(yíng)造溫馨家庭的口才藝術(shù)
人們?cè)谂c朋友、同事交往時(shí),往往喜歡調(diào)侃一下或幽他一默,以此來(lái)活躍氣氛、增進(jìn)友誼。但在家庭生活中,人們卻往往不講究說(shuō)話的藝術(shù),喜歡直來(lái)直去。其實(shí),在家庭生活中, 人們也應(yīng)該用妙言智語(yǔ)營(yíng)造出溫馨和浪漫,以便為生活增添更多的情趣和歡樂(lè)。
親切戲謔
只要把握分寸,親切戲謔就能夠產(chǎn)生引入發(fā)笑、活躍氣氛、松弛情緒的表達(dá)效果。
五一節(jié),一對(duì)夫妻和他們的兒子一同游園。丈夫和兒子先后在靶攤前打了幾槍,成績(jī)很好。妻子禁不住誘惑,也決定“一試身手”,可一槍打去卻脫了靶。兒子伸出小指說(shuō):“媽媽是這個(gè)!”妻子聞言,極為不好意思。丈夫卻戲謔地說(shuō):“打得不錯(cuò),正中敵人的右腿,還留了個(gè)活口。”周圍的人一看,原來(lái)子彈打在了靶的右支桿上,禁不住都笑了,他的妻子也跟著笑了起來(lái)。
這位風(fēng)趣的丈夫在這里巧打比方,親切戲謔,既巧妙地打趣了妻子跑靶這一事實(shí),又未傷及妻子的面子,令人忍俊不禁。
小題大做
對(duì)于家庭生活中出現(xiàn)的一些小問(wèn)題故意夸大其詞、小題大做,往往會(huì)讓人感到妙趣橫生。
一天,一位很少做飯的丈夫,終于為家人蒸了回大米飯,可沒(méi)吃幾口,妻子就發(fā)現(xiàn)里面有未挑出的小石子。為了不打擊丈夫的積極性,妻子沒(méi)有直截了當(dāng)?shù)刂赋?,而是輕松幽默地說(shuō)道:“老公,能請(qǐng)您幫個(gè)大——大忙嗎?”說(shuō)這話時(shí),她的表情很嚴(yán)肅,語(yǔ)氣也很莊重,說(shuō)到“大”時(shí),還故意重復(fù)了一下。“老婆,讓我?guī)湍拿€用這么客氣嗎?說(shuō)吧!”丈夫一臉豪氣,以為老婆有什么重大的事請(qǐng)他幫忙。“麻煩您把這塊石頭從米飯里‘抬’出來(lái)好嗎?”丈夫沒(méi)想到老婆鄭重其事提出的“大忙”竟是這么一件“小事”,細(xì)想之后他明白了,老婆的話原來(lái)是醉翁之意不在酒啊。“是,保證完成任務(wù),請(qǐng)首長(zhǎng)放心好了。”丈夫還故意站了起來(lái)向妻子認(rèn)認(rèn)真真地行了個(gè)軍禮。
這對(duì)夫妻都很會(huì)用言語(yǔ)調(diào)劑生活,他們?cè)诠室饪浯蟮难赞o中,巧妙地交流了意見(jiàn),在幽默之中分享了家庭生活的情趣,感受到了幽默帶來(lái)的快樂(lè)。
故說(shuō)傻話
在家庭生活中,過(guò)分較真,眼里揉不得沙子,往往會(huì)導(dǎo)致針尖對(duì)麥芒、矛盾越鬧越尖銳的后果。而故說(shuō)傻話則能很好的調(diào)節(jié)已經(jīng)存在的緊張氣氛,化對(duì)立為和諧。
一位新婚不久、性子急躁的妻子在加班回來(lái)后,看到家里亂七八糟的,飯也沒(méi)做,丈夫卻躺在沙發(fā)上看電視,就邊發(fā)牢騷邊往皮箱里裝衣服準(zhǔn)備回娘家:“這樣的家,我真是一分一秒也呆不下去了。”丈夫這時(shí)意識(shí)到了自己的錯(cuò)誤。于是,當(dāng)妻子的話音剛落,他就趕緊接過(guò)了話頭:“就是,我和你一樣,這樣的家我也是一分一秒也呆不下去了,老婆,你說(shuō)去哪兒我就跟你去哪兒!”丈夫說(shuō)這話的時(shí)候,還故意假裝要幫媳婦提那只皮箱。妻子看到丈夫的“傻”樣,忍不信“噗嗤”一下樂(lè)了,氣也就消了大半。
這位丈夫明知妻子說(shuō)的話是沖自己來(lái)的,可他卻故意揣著明白裝糊涂,借“這樣的家”巧妙發(fā)揮,還故意在行動(dòng)上與妻子保持高度一致,這樣的“癡言傻語(yǔ)”自然會(huì)博得妻子一笑了,而妻子滿肚子的火氣也就在笑聲中消散了。
故弄玄虛
同樣的意思,有時(shí)直說(shuō)會(huì)顯得索然無(wú)味,而故意賣個(gè)關(guān)子,聽起來(lái)則有趣得多。
一位新婚妻子在娘家時(shí)是獨(dú)生女,結(jié)婚前從未下廚做過(guò)飯。某日,她用了大半天的時(shí)間,精心地做了一鍋紅燜牛肉,因臨時(shí)有事,她沒(méi)來(lái)得及吃就出去了?;貋?lái)后,她滿心歡喜地問(wèn)丈夫紅燜牛肉做得怎么樣。丈夫一時(shí)不知如何回答,因?yàn)槠拮幼龅募t燜牛肉中牛筋太多,又沒(méi)有燒爛。嚼起來(lái)很費(fèi)勁;可實(shí)話實(shí)說(shuō)吧,肯定會(huì)掃妻子的興。最后,他靈機(jī)一動(dòng),表情很夸張地對(duì)妻子說(shuō):“今天的肉做得真絕,既像牛肉,又像口香糖,簡(jiǎn)直可以‘一肉兩吃’:它嚼起來(lái),就像在嚼口香糖,很有嚼頭;而吃起來(lái)呢,牛肉味還挺濃。”
這位丈夫如若直接說(shuō)出牛肉嚼不爛,肯定會(huì)使忙活了半天的妻子感到很掃興,所以他就故弄玄虛,把妻子燒的牛肉說(shuō)成是既像牛肉又像口香糖。他的這一故弄玄虛,既讓妻子明白了自己做飯的水準(zhǔn),又讓妻子享受到了幽默語(yǔ)言所帶來(lái)的樂(lè)趣。